Försöker översätta virkbeskrivningen som jag skrev om igår. Hittade en bra ordlista på Drops. Det är termer för både virkning och stickning och det finns svenska, engelska, tyska, spanska, franska, norska, danska, finska och isländska, trycker man på flaggorna så får man allt sorterat i bokstavsföljd på just det språket. Tänkte att nu ska jag väl lyckas iaf! Jamen eller hur.., lyckades med att inte hitta en sak som står i beskrivningen iaf. hehe. Nån som vet vad sp betyder i denna raden "Ch 5, sc in ch-5 sp", det jag lyckas få ihop är: "5 lm, fm i lm-kedjan ??". Hm... Eftersom det ska bli en väldigt knölig boll så är det svårt att kolla på bilden också o se hur det ska va...
Här är en bild på den som jag hitta på Flickr: Badpuff
4 kommentarer:
Hitta den här länken... verkar som du sp = space alltså mellanrum/hoppa över... du kan ju kolla lite...
Puffen såg myyysig ut...
http://www.crochetnmore.com/123basics.htm
Åh Tack! Ja visst ser den mysig ut :)
Os-stickningen får nog vara för min del, jag har kommit in i en ny period där jag knappt hinner sticka, för det är mkt att göra hemma och mkt jobb.. men blir antagligen arbetslös om 3 veckor så då kanske jag hinner sticka mer! :) Dina sjalar är superfina, tror kanske att jag måste göra en sådan i höst någongång!!
lillan: ah va trist att du blir arbetslös :-( Får se det positiva i det.., mer stickande. hehe
Tack, ja gör en sån du med, dom är roliga att göra. :)
Skicka en kommentar